'La Reina del Sur' es una "bazofia" y un "fraude"

Arturo Pérez Reverte.mediaset.es

Ha esperado a que Antena 3 dejara de emitir la serie y ha dado su opinión. Arturo Pérez Reverte, autor del best seller en el que se basa La reina del sur, se ha desahogado en Twitter. "Ha sido una bazofia como el sombrero de un picador". "Ha sido un disparate infumable".

"Un culebrón clásico", el que se emite en Latinoamérica, y para el que no tiene más que buenas palabras, "con los topicazos del género, para 63 capítulos, no puede presentarse como serie de prime time y supuesta alta calidad. Eso es un fraude a los telespectadores y a la obra misma. No digo a la novela, sino al culebrón original mismo", ha explicado.

"Si llego a saber la versión casposa que iban a proyectar, no habría consentido que se visionase en España".

También ha señalado que "Antena 3 dio gato por liebre" y que el resultado final "avergüenza al autor y a los lectores de la novela".

Así se ha explicado Pérez Reverte en Twitter

"Acabó la emisión de La reina del Sur en USA y España. Sigue emitiéndose en toda Hispanoamérica, pero ya no tengo necesidad de seguir callado"

"Prometí no perjudicar la serie de La reina del Sur durante su emisión en España. Y me costó cumplir la promesa. Pero mantuve mi palabra"

" Ahora ya acabó en España. Y puedo largar sin perjudicar a nadie"

"Aclaremos cosas: hay dos series. O dos versiones de la misma. Americana con 63 episodios y española con siete u ocho"

"La versión española, reducida de corta y pega, ha sido un disparate infumable."

"Y me sorprende que haya tenido una audiencia de espectadores más que razonable." (una media de 2.336.000 seguidores, un 12,1%)

"Un culebrón clásico con los topicazos del género, para 63 capítulos, y supuesta alta calidad" no puede presentarse como serie de prime time

"Eso es un fraude a los telespectadores y a la obra misma. No digo a la novela, sino al culebrón original mismo"

"Si contar errores y detalles que en América dan igual, pero que en España chirrían y enfurecen.Ignorancias, tergiversaciones, acentos, etc."

"Resumiendo: la versión española ha sido una bazofia como el sombrero de un picador"

"Algunos de los actores españoles están hechos polvo por lo que se ha visto aquí"

"Otra cosa es la versión americana: culebrón largo, canónico, con las limitaciones, defectos, virtudes y eficacias de un género allí clásico"

"El culebrón allí es lo que es. Su público, amplio, diverso, a veces de cultura limitada. Hacerle llegar algo requiere tratamientos elementales"

"Allí da igual cómo vaya vestido un guardia civil, la honradez de un policía o la casa de un mafioso ruso en Marbella"

"El rigor puntual les pilla muy lejos"

"En un culebrón americano todo es (debe ser, por canon) más burdo, elemental y eficaz. Son las reglas del género. De siempre"

"En ese sentido, " La Reina

"Extraordinariamente eficaz pese a sus muchísimas limitaciones y errores inevitables"

"Esos guardias civiles, policías o aduaneros son intolerables en una serie que se emite en España ocultando su origen específico"

"En Hispanoamérica es distinto, como digo. La prueba es que en América está arrasando de punta a punta y ya se habla de ella para los Emmy"

"Además, ha impulsado de nuevo allí la lectura de la novela. Y lleva la historia de la Reina del Sur a gente que jamás leería nada"

"Por otra parte, Kate del castillo y los otros buenos actores están espléndidos. Y la serie larga, incluso viéndola con ojo crítico, engancha"

"Si llego a saber la versión casposa que iban a proyectar aquí, no habría consentido que se visionase en España"

"Como en las películas, el autor no interviene. Aprobado el proyecto sobre el papel, dados los derechos, sólo queda confiar en que lo hagan bien"

" Deberían(así lo recomendé sin éxito)haberla emitido íntegra en horario adecuado,sin manipularla. Como con otros culebrones conocidos"

"Pero Antena 3 dio gato por liebre .Vendió un culebrón de lujo como teleserie de lujo, en vez de presentarlo como era, americano, puro y duro"

"Una caspaserie presunta y falsamente española, cutre y llena de errores intolerables, que avergüenza al autor y a los lectores de la novela"